DISCLAIMER: All photos, videos and gif's belongs to their respective owners unless stated otherwise any of those posted in here will be given credits unless its the authors work. Some photos posted here are author's own screen caps, please do give FULL Credits. Thank you!
Showing posts with label Japan Pop. Show all posts
Showing posts with label Japan Pop. Show all posts

Saturday, November 17, 2012

Ai Otsuka







Friends Lyrics- Ai Otsuka (Tokyo Friends)



Romaji: 
T
ooku made aruite mita nani mo motazu ni aruita 
Kimi ni atta ano hi no koto wa ima demo takara mono 

Yuuyake de kakushita yokogao miraretaku nakatta 
Chippoke de POTSURI namida nante rashikunakute 
Sono te wo sotto hanashita 

Sayonaratte ietara kitto 
Motto kantan ni wasurerareta no? 
Moshi mata itsuka aeru toki ni wa 
Arigato tte ieru you ni 

Ano shashin kara kikoeru waraigoe dokoma demo hibiiteta ne 
Ikuji nashi potsuri namida nante nasakenakute 
Wazato IYA na yatsu no FURI shita 

Itsumo no you ni ietara kitto 
Motto kantan ni waraeta no kana 
Moshi mata itsuka aeru toki ni wa 
Itsumo no you ni ieru you ni 

Wasure naidette ietara kitto 
Donna koto mo shinjirareta no? 
Hon no sukoshi tsuyoku naritai 
motto sunao ni nareru you ni 

Itsumo no you ni ietara kitto 
Motto kantan ni waraeta no kana 
Moshi mata itsuka aeru toki ni wa 
Itsumo no you ni ieru you ni 

Tooku made aruite mita nani mo motazu ni aruita 
Kimi ni atta ano hi no koto wa ima demo takara mono 




Translation: 
We tried walking so far, walking holding nothing.
Even now, that day, having met you, is treasure.

I didn't want you to be able to see my profile hidden by the sunset.
Tiny tears came one by one and
Gently, I let go of your hand.

Surely, if we could have said good-bye,
Could we have forgotten more easily?
When we someday can meet again,
I'll be able to say "thank you"...

The laughing voice I hear from that picture has resonated such a long way.
My tears stood alone miserably, gutlessly and
I pretended to be a bad person on purpose.

Surely, if we could have said it like always,
Would we have been able to laugh more easily?
When we someday can meet again,
We can say it like always...

Surely, if we could have said "don't forget,"
Would we have been able to believe that?
I want to become just a little stronger
So that I can become calmer.

Surely, if we could have said good-bye,
Could we have forgotten more easily?
When we someday can meet again,
I'll be able to say "thank you"...

We tried walking so far, walking holding nothing.
Even now, that day, having met you, is treasure
.

Ai Otsuka Songs from Tokyo Friends


TO ME by Ai Otsuka





ai otsuka - friends

To Me Lyrics


original song by BOO BEE BENZ
covered by Otsuka Ai in the drama Tokyo Friends
 


Japanese: 
ねぇ 君は誰 どうして そんなところで 
ヒザを抱え込んで泣いているの? 
あぁ 君はいつかの僕だ 
自分だけ置いてきぼり 悲しいんだね 

風と緑と戯れたっけなぁ 
裸足で噛んだ大地は優しくて 
夢を描いた 果てしないまま 
いつか途切れると 知らないまま 

誰もがそれぞれに痛みを背負って 
繰り返す今日を 必死で生きている 
上手に歩けるさ コンクリートの道の上 
土と風の匂いに振り返りながら 

君が君自身を信じれないでさ 
誰が君のことを信じるの? 
自信をもっていいはずさ もう一度勇気を振り絞る 

疑いはしないさ この道の行方 
いつかたどり着ける そう信じていく 
裸足で歩くのは少し冷たくて 
くじけそうになる日もあるんだろう 

誰もがそれぞれに痛みを背負って 
繰り返す今日を 必死で生きている 
上手に歩けるさ コンクリートの道の上 
土と風の匂いに振り返りながら 

歩いてく 




Romaji: 
nee kimi wa dare doushite sonna tokoro de 
hiza wo kakaekonde naiteiru no? 
aa kimi wa itsuka no boku da 
jibun dake oitekibori kanashiin da ne 

kaze to midori to tawamuretakke na? 
hadashi de kanda daichi wa yasashikute 
yume wo egaita hateshinai mama 
itsuka togireru to shiranai mama 

dare mo ga sorezore ni itami wo seotte 
kurikaesu kyou wo hisshi de ikite iru 
jyouzu ni arukeru sa konkuriito no michi no ue 
tsuchi to kaze no nioi ni furikaeri nagara 

kimi ga kimi jishin wo shinjirenai de sa 
dare ga kimi no koto wo shinjiru no? 
jishin wo motte ii hazu sa mouichido yuuki wo furishiboru 

utagai wa shinai sa kono michi no yukue 
itsuka tadoritsukeru sou shinjite iku 
hadashi de aruku no wa sukoshi tsumetakute 
kujikesou ni naru hi mo arun darou 

dare mo ga sorezore ni itami wo seotte 
kurikaesu kyou wo hisshi de ikite iru 
jouzu ni arukeru sa konkuriito no michi no ue 
tsuchi to kaze no nioi ni furikaeri nagara 

aruiteku 




Translation: 
hey, who are you? why are you in that sort of place, 
hugging your knees and crying? 
...you are the way I am sometimes 
you're sad from being the only one left behind, aren't you? 

frollicking with the wind and greenery 
the earth is kind upon your bare feet 
the endless sketched dream as it is... 
...as it is not knowing that it would end someday 

everyone, as individuals, carrying with them pain 
desperately living the repetition of today 
able to walk skillfully upon the concrete streets 
the fragrance of earth and wind causing you to look over your shoulder 

you can't believe in yourself... 
who would believe in you? 
it should be ok to have confidence... one more time, muster up courage 

I don't doubt where this road is heading 
I will get there someday, I go on believing so 
There may be some days you want to give up 
because it is a little too cold to walk barefooted... 

everyone, as individuals, carrying with them pain 
desperately living the repetition of today 
able to walk skillfully upon the concrete streets 
the fragrance of earth and wind causing you to look over your shoulder 

continue to walk onward